J’habite à Bischheim, dans l’Eurométropole de Strasbourg (anciennement Communauté Urbaine de Strasbourg), tout près de la frontière. Ma mère est allemande et j’ai toujours vécu dans un environnement familial bilingue.
Je travaille en libéral depuis 2005, après plus de 25 ans d’expérience professionnelle dans différents secteurs d’activité : banque, médico-social, conseil et un diplôme de secrétariat trilingue (BTS).
Mes principaux clients sont des professions libérales (avocats, experts-comptables, architectes, consultants), des artisans et des TPE, dans toute l’Europe.
J’aime comprendre la finalité de mon travail, faire des propositions et ne pas « travailler bêtement ». J’apprécie le travail de recherche documentaire nécessaire pour chaque traduction. Les nouvelles technologies et Internet me fascinent et je teste en permanence de nouveaux outils et logiciels, j’utilise les réseaux sociaux.
Je travaille seule et ne sous-traite jamais mes traductions. Vous avez donc un interlocuteur unique pour toutes vos questions. Pour les demandes ne relevant pas de mes compétences, je vous communique les coordonnées d’une personne de mon réseau susceptible de vous aider.
Vous êtes convaincu ?
Formation continue et sources d'inspiration
– Droit de la famille allemand : testaments, contrats de mariage, … (SaarländischerAnwaltVerein, Sarrebruck, février 2020)
– Les corpus et leur exploitation par le traducteur (SFT, Paris, février 2020)
– Traduction et féminisation de la langue française (Université de Lorraine, Metz, septembre 2019)
– Droit pénal et civil allemand (BDÜ Saar, janvier 2019)
– Traduction des contrats allemand français (SFT, Lyon, mars 2019)
– Webinar Verträge und Allgemeine Geschäftsbedingungen (BDÜ, 2018)
– Webinaire : une vue d’ensemble de la révision et des contrôles qualité (2018)
– Webinar: Word regex (BDÜ, 2018)
– Webinar: Angebote erstellen – professionell, effektiv und interessant (Academia Webinars, 2017)
– Webinar: Übersetzen von Urteilen im Zivil- und Strafprozess (BDÜ, 2017)
– Forum franco-allemand (Lyon, 2017)
– MOOC Droit des contrats (Sorbonne, mai 2016)
– Ausgewählte Aspekte des Übersetzens juristischer Texte im Sprachenpaar Deutsch/Französisch (BDÜ, février 2016)
– Shirts, shorts and shoes: fashion translation at a glance (téléformation, juin 2015)
– Hürden-Sprünge – Ein Plädoyer für mehr Mut beim Übersetzen (livre, Christiane Nord, BDÜ Fachverlag)
– Méthode de français juridique (livre, Eliane Damette et Françoise Dargirolle, Dalloz, 2012)
– MOOC Droit des entreprises (Sorbonne, juin 2014)
– TriKonf, conférence internationale de traduction (Fribourg, octobre 2013 et octobre 2015)
– Traduction de textes touristiques (téléformation, ProZ, juin 2013)
– Time-saving utilities for translators (téléformation, eCPD, mai 2013)
– Traduction des contrats (formation, BDÜ, Heidelberg, novembre 2012)
– Profession traducteur (livre, Daniel Gouadec, 2009)
– Éléments de traduction comparée français-allemand (livre, Marcel Pérennec, Armand Colin, 2009)
– Traduction et veille stratégique multilingue (livre, Mathieu Guidère, Le Manuscrit, 2008)
– Stylistique comparée du français et de l’allemand (livre, A. Malblanc, Didier, 2008)
– Veille sur Internet : outils et méthodes (formation Aubance, Delphine Kieffer, juillet 2014)
– Mon premier dispositif de veille (atelier Cogito, CCI Strasbourg, juin 2014)
– MOOC Réseaux sociaux (Rue89, juin 2014)
– Rechercher l’information juridique sur Internet (formation, ADBS, mai 2014)
– Organiser sa veille sur Internet (livre, Xavier Delengaigne, Eyrolles, 2014)
– TaDaWeb (conférence, salon Cogito, Strasbourg, novembre 2013)
– Outils de veille gratuits (formation, ADBS Nancy, juin 2013)
– Outils de veille et de gestion de l’information (téléformation, SFT, mai 2013)
– La recherche d’information et le travail documentaire (livre, collectif, Repères pratiques, Nathan, 2012)
– Veille, détection d’affaires (conférence, salon Cogito, Strasbourg, octobre 2012)
– Je l’ai trouvé sur Internet (comment se fier aux informations trouvées sur le web) (conférence, salon Cogito, Strasbourg, octobre 2012)
– De la gestion de signets au social bookmarking (livre, Tony Faragasso, ADBS Editions, 2011)
– Utiliser les outils de veille sur Internet (formation, CCI Strasbourg, novembre 2011)
– Mettre en place une veille e-réputation (conférence, salon Cogito, Strasbourg, octobre 2011)
– Tirez le meilleur de Google (conférence, CCI Haguenau, janvier 2011)
– Recherche éveillée sur Internet (livre, Béatrice Foenix-Riou, Lavoisier, 2011)
– La boîte à outils de l’intelligence économique (livre, Christophe Deschamps, Dunod, octobre 2011)
– Veille et benchmarking (livre, Nathalie Costa, Ellipses, 2008)
– Internet – techniques de recherche pour les professionnels (livre, Patrick Lenormand, ENI, 2007)
– La libre prestation de services en Allemagne (conférence CCI Strasbourg, juin 2014)
– Comment développer des relations d’affaires avec l’Allemagne (conférence, Musée Würth, Erstein, avril 2013)
– Allemagne : optimisation juridique et fiscale des structures de distribution (conférence, CCI Strasbourg, janvier 2013)
– Développement et/ou implantation d’une entreprise à l’international, plus particulièrement en Europe (conférence, Strasbourg, juin 2012)
– Grands systèmes de droit étrangers (livre, Michel Fromont, Dalloz, 2009)